专业译员

全球译员

高品质专业人工翻译

Translators

如何成为我们的译员

韦博信翻译求贤若渴,诚邀各语种翻译人才加盟。英语、德语、法语、日语等语种译员需具备翻译专业背景及三年以上的翻译经验,具有翻译专业硕士、TEM 8或CATTI 3以上翻译能力,非英语专业要求CET 6及以上。

签约

申请注册成为我们的译员。

资格认证

根据您提供的简历与证明资料初步判定您是否能够胜任翻译工作,并通过试译评定您的翻译能力。

开始工作

根据您擅长的领域为您分派适合您的翻译任务。

我们的译员

甄选各领域的翻译精英,为客户提供高品质翻译服务。

translator

Chamseddine博士

摩洛哥

语言对: 英语 - 多语

专业领域: 地质、矿业、商务、科技

资质: 地质学博士

服务/组合: 笔译与交同传

translator

Miao G

中国

语言对: 汉语 - 英语

专业领域: 经贸

资质: MTI

服务/组合: 翻译与会议口译

translator

JIN Yuqin

中国

语言对: 汉语 - 韩语

专业领域:MTI

资质:经济、外贸

服务/组合: 交传、同传

translator

Quan Shunnv

中国

语言对: 汉语 - 韩语

专业领域: 汽车、电子、机械

资质: MTI

服务/组合: 笔译与口译

translator

Isabella XU

中国

语言对: 汉语 - 英语

专业领域: 经济、法律

资质: MTI

服务/组合: 同传

translator

Masami Yakuta

日本

语言对: 日语 - 英语

专业领域: 文学、时尚

资质: MTI

服务/组合: 笔译与口译

疑问解答

FAQs

Q

韦博信翻译如何控制翻译质量?

韦博信翻译严格遵守翻译行业国家标准,实施 ISO9001 标准建立质量管理体系,严格控制翻译质量。积极与客户沟通,更好地满足客户需求。

Q

加急服务如何收费?

韦博信翻译提供笔译加急服务,但另外收取30%左右的加急费。但是,对于难度大或精确度要求高的项目,建议您提前准备,以便我们的译员有充分的时间保质保量的完成项目。

Q

AI时代还要坚持人工翻译吗?

随着AI的发展,机器翻译有了长足发展,但目前远未达到行业需求的条件。不过有些翻译辅助软件(比如CAT、Trados等)能够提高工作效率,保证大项目术语的前后一致性。韦博信翻译鼓励译员使用翻译辅助软件,目的是进一步提高翻译质量。

Q

如何付款?

一般流程是先签订翻译合同,客户预付50%的翻译费,翻译项目验收后支付尾款。如果项目比较小,双方可根据情况协商,采取后付款形式,客户需提供真实的身份证明信息,如:所在公司名称、公司地址、联系人姓名、联系人手机和办公电话等。

  • Apex’s innovative and professional translation services are an ideal addition to our enterprise content management solution.

    Jeff, 产品经理

  • Apex's service is rapid and professional, and that's what we expected!

    Tom, 工程师

  • Awsome! They finished the translation work on last weekend, and we received high-quality product on the morning of this Monday!

    Linda, 律师